WASHOKU.COM
Washoku is the Japanese word for Japanese cuisine. This blog will introduce Japanese food, the chefs, dishes, pottery, and Japanese culture. All photos are by Naoko Takagi, contributions from other individuals will be noted.
Wednesday, January 16, 2019
Lobster, Blowfish, Oyster, Taro and Truffle with Shiro-miso (White miso) Soup
Lobster, Blowfish, Oyster, Taro and Truffle with Shiro-miso (White miso) Soup
A thick and richly flavored soup, this dish is a seafood lover's dream. Don't let this soup fool you with it's appearance, it takes quite a lot of preparation to make. To create this dish, each ingredient is prepared separately and then added into the final base. Making this dish as a stew will not suffice when made in the traditional Kyoto way.
ロブスター、ふぐ、牡蠣、里芋、黒トリュフの白味噌煮
Wednesday, January 9, 2019
Kumamoto Oyster Wrapped with Washyugyu and California Sea Urchin
Kumamoto Oyster Wrapped with Washyugyu and California Sea Urchin
Japanese pride themselves on serving the finest, freshest ingredients year round. In the winter, one such specialty is the kumamoto oyster, topped with raw beef from Japan that is raised in the US and the best quality sea urchin harvested from the California coast. It is then drizzled with simmered, condensed soy sauce and vegetable dashi.
クマモトオイスターの和州牛巻き カリフォルニア産ウニのせ
野菜の出汁と煮詰めた醤油のソースと
冬の味覚の代名詞、牡蠣。今回は小ぶりでひと口で全てを味わえるクマモトオイスターを堪能する一品。
極上の和州牛と産地直送の新鮮なウニとともに自家製醤油ソースで頂きます。
ひと口で心を奪う、最高の冬の一品です。
Chef: Hirohisa Hayashi
Photos & Text: Naoko Takagi
Wednesday, January 2, 2019
Deep Fried Scallops, Truffle and Bottarga with Potato and Suppon (Soft-shelled Turtle) Extract Sauce
Deep Fried Scallops, Truffle and Bottarga with Potato and Suppon (Soft-shelled Turtle) Extract Sauce
This dish was made with expensive winter ingredients, not commonly found in local households. The dish takes a while to prepare, but it’s worth the wait.
ホタテとトリュフとカラスミのフライ ジャガイモとスッポンスープのソースを添えて
日本料理店の冬の台所メニュー。超豪勢版。
Subscribe to:
Posts (Atom)